Семинар отдела по изучению наследия А.И. Солженицына. Лермонтов, Достоевский, Солженицын

 Семинар отдела по изучению наследия А.И. Солженицына. Лермонтов, Достоевский, Солженицын

 

Семинар отдела по изучению наследия А.И. Солженицына
Лермонтов, Достоевский, Солженицын

 

 

Л.И. Сараскина

 

24 ноября 2014 года в Доме русского зарубежья состоялось очередное заседание семинара, посвящённого трудам и дням А.И. Солженицына. На этот раз на заседании обсуждалось несколько важных событий в сфере изучения жизни и творческого наследия писателя. Много внимания было уделено недавно вышедшему переводу биографической книги об А.И. Солженицыне на китайский язык и презентации этой книги в Пекине. Биограф Солженицына Л.И. Сараскина подробно рассказала о своих встречах с китайскими русистами (студентами, магистрантами, преподавателями), которые, как подчеркнула докладчица, очень хорошо знакомы с творчеством Солженицына (первый перевод «Одного дня Ивана Денисовича» на китайский язык был сделан уже в 1963 году) и внимательно следят за событиями, связанными с осмыслением творческого наследия писателя. Профессор Жэнь Гуансюань, переводчик биографии А.И. Солженицына на китайский язык, сказал, что появление перевода этой книги и поездка Л.И. Сараскиной в Китай, её многочисленные лекции, доклады, выступления — очень важные культурные события в жизни Китая. В ходе ответов на вопросы аудитории профессор Жэнь Гуансюань поделился своими впечатлениями от художественных произведений Гоголя и Солженицына, в которых он видит переклички с текстами Конфуция, рассказал о судьбе сделанных в период культурной революции тайваньских переводов произведений А.И. Солженицына, а также пообещал, что в Китае тоже будет праздноваться 100-летие со дня рождения писателя, и пригласил всех, у кого будет возможность, приехать и принять участие в этом торжестве.

 

 

Жэнь Гуансюань

 

На семинаре обсуждалась и прошедшая в Литературно-мемориальном музее Ф.М. Достоевского в Санкт-Петербурге выставка «Достоевский и Солженицын». Куратор выставки, Л.И. Сараскина, отметила особую важность этого мероприятия, свидетельствующего о том, что в научном сообществе признана необходимость изучать Солженицына и Достоевского, сопоставляя их друг с другом и находя всё новые и новые основания для такого сближения в их жизни и творчестве. Докладчица напомнила о предыстории изучения темы «Достоевский и Солженицын», начавшегося ещё в 1994 году её публикацией в журнале «Звезда», и процитировала высказывания Солженицына о Достоевском. Сараскина выразила искреннюю признательность музею Ф.М. Достоевского, который уже достаточно долго ведёт активную работу по освоению наследия Солженицына (например, в прошлом декабре там было организовано чтение вслух «Архипелага ГУЛАГа», продолжавшееся около суток). Также Л.И. Сараскина привела статистические данные, свидетельствующие о большом зрительском интересе к прошедшей выставке, и прочитала несколько отзывов (как положительных, так и критических), оставленных посетителями. Особенно докладчица выделила слова известного филолога В.А. Котельникова: «Это скрещение судеб и творчества задумано историей».

 

 

Г.А. Тюрина

 

Заведующая отделом по изучению наследия А.И. Солженицына Г.А. Тюрина рассказала о поездке в Пятигорск на конференцию, посвящённую М.Ю. Лермонтову и приуроченную к 200-летнему юбилею со дня рождения поэта. Докладчица рассказала об оставленном в одном из томов «Книги впечатлений почётных посетителей музея “Домик Лермонтова”» отзыве А.И. Солженицына об этом музее в 1994 году, а также о хранящемся там фотоотчёте о посе­щении Солженицыным «Домика Лермонтова». Кроме того, Г.А. Тюрина рассказала о несколь­ких городах юга России, связанных с детством и юностью А.И. Солженицына и его родных, продемонстрировав современные и старинные фотографии городов, станиц или даже отдельных построек.

Татьяна Кучинко

 

 

Фото Юлии Котиной